《莫斯科新闻》二○○六年九月十一日报道:

Russia and China may conclude a Moon exploration agreement by the end of the year, the RIA-Novosti quoted Anatoly Perminov, the head of the Russian Space Agency, as saying on Monday.
俄罗斯RIA-Novosti通讯社引用俄罗斯航天局局长安纳托利·波米诺夫星期一的话说,俄中有可能在年底前就联合探月达成协议。

China has already successfully launched into orbit two manned space vehicles. Its first manned flight three years ago made it the third country to launch a human being into space on its own, after Russia and the U.S.
目前,中国已经成功把两艘载人航天器送入太空轨道。而三年前她的第一次航天飞行就已使她继俄罗斯和美国之后,第三个用自己的航天器把人送上太空的国家。

“I can say that as a result of the Russian-Chinese space sub-commission’s work, our priority is a joint program on Moon exploration,” Anatoly Perminov said. “A number of contracts have been signed involving both Russian and Chinese enterprises.”
“ 在中俄航天合作分委会的努力下,可以说,俄罗斯将优先考虑与中国联合探月。”安纳托利·波米诺夫说,“中俄双方的相关企业已经签署了相当数量的合同。”

“We are currently working on the Moon as partners, and we have concluded that Russia and China have moved beyond their previous relationship, when China was a buyer and we [Russia] were a seller,” Perminov said.
“目前我们在探月关系上合作,是伙伴关系,而且我们都已认识到中俄的合作关系已经不再是以前中买俄卖的关系了。 ”波米诺夫说。

He also said he received an invitation to visit leading air and space enterprises in Shanghai.
他还说,他收到了参观位于上海的先进航空航天企业的邀请。

“China is now a leading space power — right now, only three countries explore space intensively, namely Russia, the United States and China,” he said.
“中国现在是一个极其重要的航天大国——目前,空间探索最着力的只有三个国家,那就是俄罗斯,美国和中国。“他说。

Perminov said the Russian-Chinese Space Exploration Commission will hold a concluding session in Beijing by the end of 2006, and that the Russian delegation will be led by Prime Minister Mikhail Fradkov.
波米诺夫透露,俄中空间控索委员会将在二〇〇六年底在北京举行关键性会议,俄国代表团将在总理米哈伊尔·弗拉德科夫带领参加会议。

“The work of our sub-commission should create a favorable context for the visit of our [Russian] prime minister to China,” he said. “We have already adopted a cooperation program with China for 2007-2009.”
“我们分委员会的工作要为总理的中国之行创造良好的气氛,”他说,“我们已经批准了一项二〇〇七年至二〇〇九年与中国的合作计划。”

Perminov also said China may sign a contract to participate in a Russian project to bring soil back from one of Mars’ moons.
波米诺夫还表示,中国可能签署协议参加俄罗斯的一个项目,该项目计划从火星的一颗卫星——火卫一上的取回土壤。

“One of the directions we are working in is a flight to Phobos, with Chinese participation, which will bring back some of its soil to Earth,” Perminov said. “We plan to reach the final stage [of our talks] by the end of 2006, possibly even by the start of the sub-commission’s work under Prime Minister Mikhail Fradkov. ”
“我们工作的一个方向是有中国的参与下飞到火卫一并把上面的土壤取些回到地球来,”波米诺夫说,“我们计划年底我们的谈判进入最后阶段,也许在总理米哈伊尔·弗拉德科夫领导下的分委员会的工作才刚开始。”